Truc Lam Pagode

https://truclammarseille.com


Digha Nikāya: Brahmajāla Sutta

Source: http://voie-eveillee-du-coeur.blogspot.com/p/les-enseignements-du-bouddha.html

Brahmajāla Sutta

— Le filet contenant toutes les opinions —

Brahmā | jāla: filet ]

Dans le but de montrer les raisons non triviales de faire l'éloge du Bouddha, celui-ci formule un long discours qui catégorise en 62 types toutes les croyances que les hommes pourront jamais formuler à propos de la nature de l'existence.



Sommaire
            A. Paribbājaka Kathā: Deux renonçants
            B. Cūḷa Sīla: Section sur la moralité mineure
            C. Majjhima Sīla: Section sur la moralité moyenne
            D. Mahā Sīla: Section sur la moralité supérieure

..................................................................................................................................................................................................................................

  Evaṃ me sutaṃ:  

A. Paribbājaka Kathā:
Deux renonçants

Un jour le Fortuné fit le long voyage entre Rājagaha et Nāḷanda, accompagné de nombreux bhikkhous, environ cinq cent en tout. Suppiya, un renonçant, faisait aussi le long voyage entre Rājagaha et Nāḷanda, accompagné de son élève, le jeune Brahmadattā.

Pendant le voyage, Suppiya le renonçant dénigrait le Bouddha, le Dhamma et le Saṅgha de différentes manières. Le jeune Brahmadattā, l'élève de Suppiya, cependant, faisait l'éloge du Bouddha, du Dhamma et du Saṅgha de différentes manières. Ainsi, l'instructeur et l'élève, disant chacun des choses contradictoires par rapport à l'autre, suivirent derrière le Fortuné et la compagnie de bhikkhous.

Ensuite, le Fortuné se rendit au gîte du roi, au jardin d'Ambalaṭṭhikā, afin de s'y installer avec sa compagnie de bhikkhous pour passer la nuit. Le renonçant, Suppiya, se rendit dans le même gîte avec son élève, le jeune Brahmadattā, afin de s'y installer pour passer la nuit. Dans le jardin aussi, Suppiya le renonçant dénigra le Bouddha, le Dhamma et le Saṅgha de différentes manières, alors que son élève, le jeune Brahmadattā, faisait l'éloge du Bouddha, du Dhamma et du Saṅgha de différentes manières. Et ainsi, l'instructeur et l'élève disaient des choses qui se contredisaient directement.

Lorsque la nuit se termina et que le jour se leva, les bhikkhous se réunirent dans le pavillion, et la conversation suivante se fit jour:
— Amis! Comme c'est merveilleux!
— Et, en effet, comme c'est formidable, amis, que ce qui n'était jamais arrivé avant soit maintenant arrivé! Le Fortuné, l'omniscient, le clairvoyant, celui qui est digne d'hommages, qui est parfaitement éveillé de par ses propres efforts, comprend avec une claire perspicacité les dispositions variées des êtres. (En tant qu'exemple au sujet de la manière dont il y a des dispositions variées chez les êtres, les bhikkhous continuèrent à dire:) Cet renonçant, Suppiya, a dénigré le Bouddha, le Dhamma et le Saṅgha de différentes manières, alors que son élève, le jeune Brahmadattā, a fait l'éloge du Bouddha, du Dhamma et du Saṅgha de différentes manières. L'instructeur et l'élève, disant chacun quelque chose de contradictoire par rapport à l'autre, ont ainsi suivi le Fortuné et la compagnie de bhikkhous.

Le Fortuné, connaissant le sujet de leur conversation, se rendit au pavillion, prit le siège préparé pour lui et demanda: 
— Bhikkhous! de quoi étiez-vous en train de parler pendant que vous étiez assemblés ici? Quel était le sujet de la conversation que vous n'avez pas finie avant que j'arrive?
— Bhanté, alors que la nuit se terminanit, nous nous sommes réunis dans ce pavillon et la conversation suivante s'est faite jour: Amis! Comme c'est merveilleux! Et, en effet, comme c'est formidable, amis, que ce qui n'était jamais arrivé avant soit maintenant arrivé! Le Fortuné, l'omniscient, le clairvoyant, celui qui est digne d'hommages, qui est parfaitement éveillé de par ses propres efforts, comprend avec une claire perspicacité les dispositions variées des êtres. (En tant qu'exemple au sujet de la manière dont il y a des dispositions variées chez les êtres, les bhikkhous continuèrent à dire:) Cet renonçant, Suppiya, a dénigré le Bouddha, le Dhamma et le Saṅgha de différentes manières, alors que son élève, le jeune Brahmadattā, a fait l'éloge du Bouddha, du Dhamma et du Saṅgha de différentes manières. L'instructeur et l'élève, disant chacun quelque chose de contradictoire par rapport à l'autre, ont ainsi suivi le Fortuné et la compagnie de bhikkhous.
— Ceci, Bhanté, était la conversation interrompue que nous avions avant que le Fortunén'arrive. 

— Si d'autres, bhikkhous, dénigrent le Bouddha, le Dhamma et la Saṅgha, vous ne devez pas avoir de ressentiment, ni être mécontents ou en colère à cause de cela. 
— Si vous ressentez de la colère ou du mécontentement, bhikkhous, lorsque d'autres dénigrent, le Bouddha, le Dhamma et le Saṅgha, cela ne sera que nuisible pour vous (parce qu'alors vous ne serez plus capables de pratiquer le Dhamma).
— Si vous ressentez de la colère ou du mécontentement, bhikkhous, lorsque d'autres dénigrent le Bouddha, le Dhamma et le Saṅgha, serez-vous capables de discriminer la bonne parole de la mauvaise?
— Non, en effet, Bhanté, dirent les bhikkhous.
— Si d'autres me dénigrent moi, ou le Dhamma ou le Saṅgha, vous devriez leur expliquer ce qui est faux comme étant ce qui est faux en disant: 'Il n'en va pas ainsi. Cela n'est pas vrai. En vérité, nous ne sommes pas comme cela. Nous ne faisons pas une telle faute'.

— Si d'autres, bhikkhous, font l'éloge du Bouddha, du Dhamma et du Saṅgha, vous ne devriez pas vous sentir contents, ou réjouis ou gais à cause de cela.
— Si vous vous sentez contents, bhikkhous, réjouis ou gais lorsque d'autres font mon éloge, ou celle du Dhamma ou du Saṅgha, cela ne sera que nuisible pour vous.
— Si d'autres font mon éloge, bhikkhous, ou celle du Dhamma ou du Saṅgha, vous devriez admettre ce qui est vrai comme étant ce qui est vrai, en disant: 'Il en va ainsi. Cela est vrai. En vérité, nous sommes comme cela. [Cette qualité] est présente en nous'. 


 

B. Cūḷa Sīla:
Section sur la moralité mineure

— Lorsqu'un individu ordinaire fait l'éloge du Tathagatabhikkhous, cela pourrait n'être qu'en rapport à des affaires de nature mineure et inférieure, de simple moralité.2 Et quelles sont ces affaires de nature mineure et inférieure, de simple moralité, au sujet desquelles il pourrait faire l'éloge du Tathagata

— Dans son éloge du Bouddha, bhikkhous, un individu ordinaire pourrait dire ceci: 'Le renonçant Gotama abandonne toutes les pensées reliées à la destruction de la vie, et s'abstient de la destruction de la vie, laissant de côté la bâton et l'épée, ayant honte de faire ce qui est mauvais, il est compatissant et demeure plein de sollicitude pour le bien-être de tous les êtres vivants'.

— Dans son éloge du Bouddha, bhikkhous, un individu ordinaire pourrait dire ceci: 'Le renonçant Gotama abandonne toutes les pensées reliées à la prise de ce qui n'a pas été donné, et il s'abstient de prendre ce qui n'a pas été donné. Il n'accepte que ce qui a été donné, il ne souhaite recevoir que ce qui a été donné. Il s'établit lui-même dans la pureté en s'abstenant de commettre un vol'.

— Dans son éloge du Bouddha, bhikkhous, un individu ordinaire pourrait dire ceci: 'Le renonçant Gotama abandonne toutes les pensées reliées à une vie dépourvue de chasteté, et il pratique la chasteté, demeurant vertueux et s'abstenant des relations sexuelles, qui sont la pratique des gens ordinaires'.

— Dans son éloge du Bouddha, bhikkhous, un individu ordinaire pourrait dire ceci: 'Le renonçant Gotama abandonne toutes les pensées reliées à l'élaboration d'un mensonge, il s'abstient de dire des mensonges, il ne dit que ce qui est vrai, réuni que la vérité avec la vérité, demeurant résolu (dans la vérité), digne de confiance et ne trompant pas'.

— Dans son éloge du Bouddha, bhikkhous, un individu ordinaire pourrait dire ceci: 'Le renonçant Gotama abandonne toutes les pensées reliées à la diffamation, il s'abstient de la diffamation. Lorsqu'il entend des choses de la part ce deux-cis, il ne va pas les raconter à ceux-là afin de créer une discorde entre eux. Lorsqu'il entend des choses de la part de ceux-là, il ne va pas les raconter à ceux-cis afin de fomenter une discorde entre eux. Il réconcilie ceux qui sont en désaccord. Il encourage ceux qui sont d'accord. Il se plaît dans l'unité, il l'aime et s'en réjouit. Il parle dans le but de créer l'harmonie'.

— Dans son éloge du Bouddha, bhikkhous, un individu ordinaire pourrait dire ceci: 'Le renonçant Gotama abandonne toutes les pensées reliées à un discours sévère, et il s'abstient de tenir un discours sévère. Il ne dit que des mots irréprochables, agréables à entendre, affectueux, allant au cœur, courtois, plaisant et encourageant pour la plupart (de ses auditeurs)'.

— Dans son éloge du Bouddha, bhikkhous, un individu ordinaire pourrait dire ceci: 'Le renonçant Gotama abandonne toutes les pensées reliées à un discours frivole, et il s'abstient de tenir un discours frivole. Son discours est approprié aux circonstances, empli de vérité, bénéfique, consistant avec l'enseignement et la discipline, mémorable, approprié et opportun, soutenu par la raison, restreint à certaines limites, et conduisant au bien-être'.

— Dans son éloge du Bouddha, bhikkhous, un individu ordinaire pourrait dire ceci: 
'Le renonçant Gotama s'abstient de détruire toutes graines et toute végétation'.
'Le renonçant Gotama ne prend qu'un repas par jour, ne mangeant pas le soir et jeûnant après midi'. 
'Le renonçant Gotama s'abstient de danser, chanter, de s'associer à la musique ou aux divertissements, ce qui est une difficulté de la réalisation de la moralité.
'Le renonçant Gotama s'abstient de porter des fleurs, de mettre du parfum et de s'enduire d'onguents'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'utiliser des lits et des sièges hauts et luxurieux'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'accepter de l'or et de l'argent'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'accepter des céréales non cuisinées'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'accepter de la viance non cuisinée'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'accepter des femmes et des vierges'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'accepter des serfs hommes et femmes'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'accepter des chèvres et des moutons'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'accepter des poulets et des porcs'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'accepter des éléphants, du bétail, des chevaux et des ânes'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'accepter des terres, cultivées ou non cultivées'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'agir comme un messager'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'acheter et de vendre'.
'Le renonçant Gotama s'abstient d'utiliser de faux poids et mesures et des contrefaçons'.
'Le renonçant Gotama s'abstient de pratiques malhonnêtes telles que la corruption, la tricherie et la fraude'.
'Le renonçant Gotama s'abstient de mutiler, de tuer, d'emprisonner, de commettre des vols de grand chemin, de piller les villages et de s'engager dans le vol organisé'.

— Telles sont, bhikkhous, les choses qui devraient être dites lorsqu'un individu ordinaire fait l'éloge du Tathagata


 

C. Majjhima Sīla:
Section sur la moralité moyenne

Il y a des renonçants & brahmanes respectés (des reclus en général) qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), ont l'habitude de détruire des choses telles que graines et végétation. Et quelles sont ces choses? Il y en a cinq sortes: les germes-racines, les germes-tiges, les germes-nœuds, les germes-bourgeons et les germes-graines. Le renonçant Gotama s'abstient de détruire de telles graines et végétation. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière.

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), ont l'habitude de stocker pour utiliser [plus tard] des choses offertes, comme du riz cuisiné, des boissons, des vêtements, des sandales, des lits, des onguents et de la nourriture. Le renonçant Gotama s'abstient de stocker pour utiliser de telles choses. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière.

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), ont l'habitude d'assister à des divertissements, ce qui est une difficulté de la réalisation de la moralité. Et quels sont ces divertissements? Ils sont: danser, chanter, la musique, les spectacles, les récitations, frapper dans les mains, jouer des cuivres (instruments de musique), jouer des percussions, les expositions artistiques, jouer avec une balle en fer, les jeux consistant à faire cultiver des bambous, les rituels consistant à laver les os des morts, les combats d'éléphants, les combats de chevaux, les combats de buffles, les combats de bœufs, les combats de chèvres, les combats de moutons, les combats de coqs, les combats de cailles, les combats avec des bâtons, la boxe, la lutte, les tatouages militaires, les revues militaires, les longues marches [des soldats] et les mouvements de troupes. Le renonçant Gotama s'abstient d'assister à de tels divertissements, qui constituent une difficulté dans la réalisation de la moralité. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière.

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), ont l'habitude de jouer de l'argent (et de participer à des jeux sportifs) qui affaiblissent la diligence (dans la pratique de la moralité). Et quels sont ces jeux sportifs? Ils sont: jouer aux échecs sur des échiquiers à huit cases, ou à dix cases; jouer à des échecs imaginaires en prenant le ciel comme échiquier; jouer aux échecs en prenant la lune comme échiquier; faire tourner des coquillages entre le pouce et les autres doigts; jouer aux dés; jouer avec des brosses et de la peinture; jouer aux billes; jouer avec des bâtons; jouer à siffler avec des feuilles; jouer avec des charrues miniatures; faire des acrobaties; tourner des roues faites en feuilles de palmier; mesurer avec des jouets-paniers faits en feuilles; jouer avec des chariots miniature; jouer avec de petits arcs et flèches; jouer au pendu; jouer à lire les pensées et à simuler des anomalies physiques. Le renonçantGotama s'abstient de jouer aux paris (et de prendre part à de tels sports et jeux), qui affaiblissent la vigilance (dans la pratique de la moralité). Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière.

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), ont l'habitude de dormir dans des lits hauts et luxueux, avec les accessoires qui les accompagnent. Et quels sont-ils? Ce sont: les hauts canapés; les divans dressés sur des pieds sculptés; les longs tapis en laine; les dessus-de-lit en laine avec des motifs singuliers (géométriques); les dessus-de-lit en laine avec des dessins de fleurs; les matelas remplis de coton; les dessus-de-lit en laine avec des images dessinées; les dessus-de-lit avec des franges sur un côté, ou sur les deux côtés; les dessus-de-lit avec des brocarts dorés; les dessus-de-lit en soie; les grands tapis; les tissus pour selles de cheval et d'éléphant; les garnitures pour chariots; les tapis faits de cuir de panthère noire; les tapis faits de cuir d'antilope; les baldaquins rouges et les canapés avec des traversins rouges à chaque extrémité. Le renonçant Gotama s'abstient de dormir dans de tels lits hauts et luxueux, avec les accessoires qui les accompagnent. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière.

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), ont l'habitude de s'embellir et de se parer. Et quels sont ces embellissements et ces parures? Il s'agit de: faire usage de cosmétiques parfumés; se faire masser; prendre des bains parfumés; développer son physique; utiliser des miroirs; peindre les cils en noir; se décorer de fleurs; appliquer de la poudre et des lotions sur le corps; embellir le visage avec de la poudre et des lotions; porter des bracelets; nouer les cheveux dans un nœud au sommet du crâne; transporter des bâtons de marche ou des cylindres creux ornementés (contenant des herbes médicinales) ou des épées; faire usage d'ombrelles ou de sandales multicolores; porter un turban ou des épingles à cheveux avec des rubis; trasnporter un évantail en queue de yak; porter une longue robe blanche avec des franges. Le renonçant Gotama s'abstient de s'embellir et de se parer ainsi. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière.

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), ont l'habitude de s'engager dans des conversations préjudiciables, comme les conversations à propos des rois, des voleurs, des ministres, des forces armées, des calamités, des batailles, de la nourriture, des boissons, des vêtements, des lits, des fleurs, des onguents, des êtres proches, des véhicules, des villages, des villes marchandes, des villes, des provinces, des femmes, des héros, des rues, des bords d'eau, des morts, à propos de trivialités, de l'univers, des océans, de la prospérité, de l'adversité etc. Le renonçant Gotama s'abstient de s'engager dans de telles conversations préjudiciables. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière.

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), ont l'habitude de s'engager dans des disputes où on se dénigre mutuellement. Quelles sont ces disputes? [Elles sont telles que:] 'Vous ne connaissez pas ce Dhamma et cette discipline. Je connais ce Dhamma et cette discipline. Comment pourriez-vous connaître ce Dhamma et cette discipline? Votre pratique est mauvaise. Ma pratique est correcte. Mon discours est cohérent et sensible. Votre discours n'est pas cohérent et sensible. Ce que vous devriez dire en premier, vous le dites en dernier; ce que vous devriez dire en dernier, vous le dites en premier. Ce que vous avez eu l'habitude de dire pendant longtemps a été dépassé maintenant. J'ai exposé les fautes de votre doctrine. On vous fait des reproches. Essayez de vous défendre de cette critique, ou expliquez-la si vous le pouvez. Le renonçant Gotama s'abstient de telles conversations où on se dénigre mutuellement. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagatade cette manière. 

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), ont l'habitude de servir de messagers ou de courriers. Et quels sont ces services? Aller de cet endroit-ci à cet endroit-là, ou venir de cet endroit-là à cet endroit-ci et emporter des affaires de cet endroit-ci à cet endroit-là, ou apporter des affaires de cet endroit-là à cet endroit-ci, pour le compte de rois, de ministre, de brahmanes, de chefs de familles et de jeunes gens. Le renonçant Gotama s'abstient de servir ainsi de messager ou de courrier. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagatade cette manière.

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), pratiquent des prétensions trompeuses (aux avancées spirituelles), la flatterie (pour le gain), les insinuations subtiles par des signes ou des indications (pour le gain), qui usent de la pression (pour obtenir des offrandes) et cherchent des gains supplémentaires par d'astucieuses offres de cadeaux. Le renonçant Gotama s'abstient de telles prétensions et flatteries. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière.


 

D. Mahā Sīla:
Section sur la moralité supérieure

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), gagnent leur vie de manière erronée, par le moyen d'arts inférieurs qui sont contraires à la pratique correcte menant dans les mondes des dévaset au Nibbāna. Et quels sont ces arts inférieurs? Lire la fortune à partir d'une étude de caractéristiques physiques, ou des signes et des augures, ou d'un éclair. Interpréter les rêves, lire la physionomie, faire des pronostics à partir d'une étude de morsures de rats. Indiquer les mérites d'une oblation par le feu avec différentes sortes de bois, ou différentes sortes de louches. Avec des écorces, du riz brisé, du riz entier, du beurre clarifié, de l'huile, des formules ou du sang. Lire la physionomie en chantant des incantations. Présager de la bonne ou mauvaise fortune à partir des signes et marques d'un terrain. S'occuper d'affaires d'état. Réciter des incantations dans un cimetière pour éliminer des dangers. Réciter des incantations pour subjuguer des mauvais esprits, réciter des formules magiques apprises dans une maison en terre, charmer les serpents et soigner les morsures de serpent, traiter les empoisonements, soigner les piqûres de scorpions ou les morsures de rat, interpréter les sons émis par les animaux ou les oiseaux, et le croassement des corbeaux, prédire la longueur de vie restante, dévier la course des flèches, et identifier les pleurs des animaux. Le renonçantGotama s'abstient de gagner sa vie de manière erronée, par de tels moyens. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière. 

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), gagnent leur vie de manière erronée, par le moyen d'arts inférieurs qui sont contraires à la pratique correcte menant dans les mondes des dévaset au Nibbāna. Et quels sont ces arts inférieurs? Lire les augures des pierres précieuses, des robes, des bâtons, des dagues, des épées, des flèches, des arcs et autres armes; lire les caractéristiques des femmes, des hommes, des jeunes femmes, des jeunes hommes, des serfs masculins, des serfs féminins, des éléphants, des chevaux, des buffles, des taureaux et autres bestiaux, des chèvres, des moutons, des poulets, des cailles, de iguanes, des animaux aux oreilles en pointe, des tortues et des bêtes de foire. Le renonçant Gotama s'abstient de gagner sa vie de manière erronée, par de tels moyens. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière. 

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), gagnent leur vie de manière erronée, par le moyen d'arts inférieurs qui sont contraires à la pratique correcte menant dans les mondes des dévaset au Nibbāna. Et quels sont ces arts inférieurs? Faire des prédictions à propos des rois qui vont en guerre; des rois qui reviennent de guerre; du roi de leur propre pays qui va à la bataille; à propos des rois étrangers qui battent en retraite; à propos du roi de leur propre pays qui est victorieux; à porpos des rois étrangers qui gagnent la bataille; à propos du roi de leur propre pays qui perd la bataille; à propos des probabilités de victoire et défaite des rois en guerre. Le renonçant Gotama s'abstient de gagner sa vie de manière erronée, par de tels moyens. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière. 

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), gagnent leur vie de manière erronée, par le moyen d'arts inférieurs qui sont contraires à la pratique correcte menant dans les mondes des dévaset au Nibbāna. Et quels sont ces arts inférieurs? Faire des prédictions à propos des éclipses de lune, de soleil et des planètes; à propos des météores, des comètes, des tremblements de terre, et coups de tonnerre; à propos des lever et coucher de lune, de soleil, et de planètes; à propos des phénomènes de luminosité ou d'obscurité qui suivent de tels levers et couchers; à propos des effets des éclipses de lune, de soleil et des planètes; à propos des effets de la lune, du soleil ou des planètes prenant la bonne trajectoire; à propos des effets de la lune, du soleil ou des planètes prenant la mauvaise trajectoire; à propos des effets des météores, des comètes et des coups de tonnerre; Le renonçant Gotama s'abstient de gagner sa vie de manière erronée, par de tels moyens. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière. 

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), gagnent leur vie de manière erronée, par le moyen d'arts inférieurs qui sont contraires à la pratique correcte menant dans les mondes des dévaset au Nibbāna. Et quels sont ces arts inférieurs? Prédire les pluies ou la sécheresse, l'abondance ou la famine, la paix ou la calamité, la maladie ou la santé; la connaissance du comptage sur les doigts, ou des calculs arithmétiques ou mathématiques, ou de la vérification; la connaissance de traités sur des sujets controversés (tels que l'origine de l'univers etc.). Le renonçant Gotama s'abstient de gagner sa vie de manière erronée, par de tels moyens. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière. 

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), gagnent leur vie de manière erronée, par le moyen d'arts inférieurs qui sont contraires à la pratique correcte menant dans les mondes des dévaset au Nibbāna. Et quels sont ces arts inférieurs? Amener la jeune marriée au jeune marrié; conduire la jeune marriée hors de la maison de son père; arranger des fiançailles ou des divorces; faire des prédictions sur l'acquisition ou les ditributions de propriétés; causer un gain ou une perte de bonne réputation et de prospérité; soigner la tendance à avorter ou faire des fausses couches; jeter des sorts pour immobiliser la langue ou les mâchoires; réciter une incantation pour stopper une main violente, ou pour rendre sourde ou muet; mener des séances à l'aide de miroirs, ou employer de jeunes femmes, ou des serfs féminins comme intermédiaires; amadouer le soleil ou le Brahmā qui fait le feu par l'intermédiaire d'un sort récité à l'oral; faire des invocations à la déesse de la gloire. Le renonçant Gotama s'abstient de gagner sa vie de manière erronée, par de tels moyens. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière. 

Il y a des renonçants & brahmanes respectés qui, vivant de la nourriture offerte en vertu de la foi (dans le kamma et ses résultats), gagnent leur vie de manière erronée, par le moyen d'arts inférieurs qui sont contraires à la pratique correcte menant dans les mondes des dévaset au Nibbāna. Et quels sont ces arts inférieurs? Amadouer les dévas par des promesses d'offrandes; faire des offrandes aux dévas pour des faveurs accordées; causer la possession par un esprit ou l'exorciser; jeter des sorts avec des formules magiques apprises dans une maison en terre; transformer un homme en eunuque; pratiquer l'art de choisir des terrains constructibles; amadouer les dévas lors du choix d'un terrain constructible; pratiquer la profession de laveur ou baigneur de bouche; rendre un culte au feu; provoquer le vomissement; donner des purgatifs; utiliser des émétiques ou des catharses; laisser sortir les glaires de la tête; préparer des gouttes pour les oreilles ou les yeux; préparer du tabas à priser médicinal, ou des onguents pour éliminer les cataractes; préparer des lotions pour les yeux; soigner les cataractes; faire de la chirurgie; pratiquer la pédiatrie; préparer des remèdes basiques et des pansements. Le renonçant Gotama s'abstient de gagner sa vie de manière erronée, par de tels moyens. Un homme ordinaire, bhikkhous, pourrait faire l'éloge du Tathagata de cette manière. 

bhikkhous! Ce sont là des sujets de nature mineure et inférieure, de simple moralité, en rapport auxquels un homme ordinaire pourrait faire l'éloge du Tathagata

bhikkhous, outre la moralité, il y a d'autres dhammas qui sont profonds, difficiles à voir, difficiles à comprendre, tranquilles, nobles, au-delà de la logique, subtils et intelligibles seulement aux sages, aux êtres nobles (qui ont atteint l'un des quatre sentiers i.e. sotāpannasakadagami, anāgāmi, arahant). Le Tathagata a exposé ces dhammas après qu'ils les ai réalisés par lui-même. Celui qui souhaite faire correctement l'éloge du Tathagata devrait le faire en termes de ces dhammas. Et quels sont ces dhammas qui sont profonds, difficiles à voir, difficiles à comprendre, tranquilles, nobles, au-delà de la logique, subtils et intelligibles seulement aux sages, aux êtres nobles?

 

Vous n'avez pas utilisé le site Web, Cliquer ici pour maintenir votre état de connexion. Temps d'attente: 60 Secondes